当前位置 :首页 > 学术活动查看更多

湖北省译协第九届优秀学术成果获奖名单公示

2019-01-22

湖北省译协第九届优秀学术成果获奖名单公示


作品作者

作 品 名 称

类型

获奖


论文类


王琴玲、黄勤

林太乙的翻译与创作互动研究:写中有译

论文

一等奖


黄勤、谢攀

论翻译场域中的资本较量对郭沫若翻译活动的影响

论文

一等奖


梁林歆、许明武

A Comparative Analysis of the Reception of Four English Versions of Fu Sheng Liu Ji: Translation, Publication and Internacional Circulation

论文

一等奖


赵昌汉

职业导向型口译教材的开发原则及对策研究

论文

一等奖


林夏、刘军平

中国当代翻译学理论研究的力作——《翻译学:作为独立学科的求索与发展》评介

论文

一等奖


黄勤、王琴玲

林太乙《镜花缘》方言英译探究:求真还是务实?

论文

二等奖


杨荣广

定名与求实:翻译学的学科演进再反思

论文

二等奖


但海剑

德国汉学家顾彬谈翻译与中国文化走出去

论文

二等奖


吕奇、王树槐

国际译者风格研究可视化文献计量分析(2002-2016)

论文

二等奖


吴长青、何明霞

浅析中华典籍外译历程与革新方向

论文

二等奖


张永中

变译和全译在文化对外传播中的不同效度

论文

二等奖


黄敏、刘军平

注重学习观念教育 构建口译教学理论——《会议口译:完整课程》介评

论文

二等奖


熊俊

布迪厄“资本”论下的理雅各《孝经》深度翻译

论文

三等奖


崔翠

援外培训项目口译任务的困难与对策

论文

三等奖




单文波

武汉城市形象对外传播翻译中的译者主体性研究

论文

三等奖


双文庭

论英语介词短语动态义的理解与教学——兼谈英语名词的物性结构及其对汉译英的影响

论文

三等奖



译著类


熊兵

Narrative of Chinese and Western Popular Fictions: Comparison and Interpretation

译著

一等奖


张庆宗、周琼

《精神的进化:美好生活的构成》

译著

一等奖


何明霞、周俊博

《礼与法:法的历史连接》

译著

一等奖


吴万伟

《生死之间:哲学家实践理念的故事》

译著

一等奖


张媛媛

《尘埃之书》

译著

一等奖


黄文娟

《审美、行动与乌托邦》

译著

二等奖


肖燕、梁憬君

《战后日本经济的成败启示》

译著

三等奖


符李桃

《说服:如何赢得他人的信任与认同》

译著

三等奖


袁浩

《社会契约论》

译著

三等奖


田甜

《华丽的地图》

译著

三等奖


肖志清、陈云、邹丽

《幽默感:动画艺术的智慧》

译著

三等奖


教材类


郑剑委、范文君

翻译思维、策略与技巧

教材

二等奖


韩琪、田甜

商务口译教程

教材

二等奖


专著类


梁林歆

中国“走出去”背景下外译的传播学路径研究——以《习近平谈治国理政》为例

学术著作

二等奖


戴雷

文化转向视阈下的异化翻译思潮研究

学术著作

三等奖


 


联系我们

湖北省翻译工作者协会

电    话:

地    址:湖北省武汉市洪山区珞狮北路樱花大厦B座1301室